Pular para o conteúdo principal
ENSINAR OU NÃO GRAMÁTICA?


Diante de tal questionamento, cabe-nos refletir sobre como a gramática deve ser ensinada na escola, pois não é concebível um conhecimento lingüístico sem um conhecimento padrão. Portanto, o ensino-aprendizagem da gramática deve objetivar o melhoramento da capacidade de compreensão e expressão do falante, tanto nas situações de comunicação oral quanto nas de comunicação escrita, e não só o estabelecimento de regras lingüísticas sem considerar as variações sócio-culturais do aprendente.

A aprendizagem de conteúdos gramaticais melhora a produção de textos, o monitoramento da escrita pelo próprio estudante e assegura sua correção, adequação, coerência e coesão.

Os conhecimentos linguísticos devem ser ensinados visando a levar o aluno a entender o funcionamento da língua como um sistema de estruturas, expandindo assim sua possibilidade de uso da linguagem e a capacidade de análise crítica. Para isso, devemos tomar como ponto de partida os conhecimentos prévios do aluno, ou seja, o uso que ele já faz da língua, para ensinar-lhe aqueles que ele ainda desconhece.

Cabe ao professor eliminar a dicotomia correto/incorreto do seu vocabulário e buscar contextualizar os aspectos gramaticais, interagindo com a linguagem já adquirida pelos falantes e àquela que se deseja adquirir. A tolerância e o respeito ao padrão lingüístico de seus alunos faz-se indispensável, pois atitudes discriminatórias podem causar prejuízos psicológicos aos alunos.

O problema é que ainda se trabalha uma gramática dissociada do contexto, com análises isoladas de frases que não fazem sentido para o aluno. O professor precisa inovar nas suas abordagens metodológicas e conceituais, para que a língua não seja ensinada como “um bicho de sete-cabeças”, mas como algo flexível que se adapta ao diversos contextos sócio-comunicativos. O papel do professor deve ser o de mediador do conhecimento, aquele que questiona o aluno, que o faz refletir, que analisa e guia o aprendente na formulação de novos conceitos.

Enfim, como bem diz Irandé Antunes (2005), “A solução, portanto, não é deixar de ensinar gramática; é, ao contrário, ensinar muito mais que gramática”, e completa: “ninguém fala, ouve, lê ou escreve sem gramática, é claro; mas a gramática sozinha é imensamente insuficiente”.

Lucínio Barbosa

Comentários

Postar um comentário

Postagens mais visitadas deste blog

TEXTO DRAMÁTICO

TODO MUNDO E NINGUÉM (Auto da Lusitânia, de Gil Vicente) (Adaptação de Carlos Drummond de Andrade) (Readaptação: Lucínio Barbosa) 3 homens (Entra Todo Mundo, homem como rico mercador (fumando um cachimbo, usando um chapéu, todo metido) e faz que anda buscando alguma coisa que ele perdeu. Logo em seguida encontra-se com um homem, vestido como pobre, este se chama Ninguém, e diz:) NINGUÉM: O Senhor tá a fim de quê? TODO MUNDO: A fim de coisas buscar/ que não consigo topar./ Mas não desisto,/ porque o cara tem de teimar. NINGUÉM: E como é o teu nome, cavaleiro? TODO MUNDO: Me diz o teu nome primeiro. NINGUÉM: Pois não, meu senhor/ Já vou logo lhe falar/ Me chamo Ninguém/ e quero a consciência encontrar. TODO MUNDO: Pois eu me chamo Todo Mundo/ e passo o dia e o ano inteiro/ correndo atrás de dinheiro/ seja limpo ou seja imundo. (Belzebu, uma espécie de diabo, todo vestido de preto ou de vermelho, unhas pintadas de preto ou vermelho, sobrancelhas pintadas de preto e os ...

LITERATURA AFROBRASILUSA: TENTATIVA DE CONCEITO

Inicialmente, o texto nos faz refletir sobre a formação da Língua Portuguesa a partir de diversidades culturais e dominantes concebida por civilizações que colonizaram as terras da América do Sul, África e Ásia. Partindo dessa perspectiva e analisando a formação do povo brasileiro – ameríndios, africanos e lusitanos – é que nossa identidade cultural cristaliza-se a partir dessa heterogeneidade. Uma das questões mais debatidas na literatura contemporânea é a questão da identidade. Num mundo globalizado, em que se ameaça excluir as diferenças culturais entre os países, a afirmação das identidades nacionais se faz quase que obrigatória. Assim, a Língua Portuguesa que em momentos decisivos de nossa história foi instrumento de nossa própria identidade não pode desaparecer também de outras culturas que dela fizeram/fazem uso, pois a cultura consiste numa constante transfusão de resíduos. Foi assim com todos os povos que conhecemos, principalmente os portugueses, que somados aos romanos, ...

ANÁLISE DO DISCURSO

Este trabalho pretende identificar e analisar a intertextualidade literária em algumas músicas de Renato Russo/Legião Urbana PLÁGIO RENATO RUSSO INTERTEXTUALIDADE MAIS DO MESMO (Composição: Dado Villa-lobos/ Renato Russo / Renato Rocha / Marcelo Bonfá) Ei menino branco o que é que você faz aqui Subindo o morro pra tentar se divertir Mas já disse que não tem E você ainda quer mais Por que você não me deixa em paz? I'm Waiting for the Man Velvet Underground Hey, white boy, what you doin uptown? Hey, white boy, you chasin our women around? Oh pardon me sir, its the furthest from my mind Im just lookin for a dear, dear friend of mine Im waiting for my man PLÁGIO. Renato Russo pegou o "hey white boy/ what you doin up town?" de "I’m Waiting for the man", do Velvet Underground, e inseriu em "Mais do mesmo" ("Ei menino branco/ o que é que você faz aqui?"). MONTE CASTELO Composição: Renato Russo (recortes do Apóstolo Paulo e de...